기본 콘텐츠로 건너뛰기

학교.유학 : 프랑스식 자기소개서, 어떻게 써야 할까?

프랑스식 자기소개서에서 한국식 겸양은 금물
 
요즈음은 한국도 고등학생들이 가두시위를 한단다. 물론 4.19당시의 기록에 의하면 당시 광화문 주변의 고등학교들-지금은 강남으로들 갔지만-의 학생들은 시위대에 합류를 했다고 한다. 그러나 그때와 지금은 차이가 있는 것 같다.
그때는 누구나 시위에 참여할만한 국민 공공의 적을 향한 것이었다면 이번의 시위는 자신의 권리를 찾기 위한 것이어서 사뭇 그 의미가 달리 느껴진다. 어찌 보면 당돌하고 어찌 보면 당당하다. 대입제도가 바뀌는 것이 자신들의 삶의 질을 떨어뜨리는 것이기에 싫다고 말할  줄 알게 된 세대. 기대와 우려의 눈으로 보게 되는 걸 보면 어찌할 수 없는 기성세대인 건 분명하다.
지난 번 프랑스에서 고등학생들이 데모를 할 때  어느 학생의 부모가 TV뉴스에서 인터뷰하는 것을 봤다. 그 부모는 아침에 일찍 학생을 깨워 시위에 내보냈다고 자랑스러워하며 아이들이 드디어 민주주의를 체험할 기회가 왔다고 말했다. 이 말을 하는 프랑스인이 “무슨 시위냐”고 공부나 하라고 붙잡는 한국인 엄마보다 더 선진적이고 민주적인 것은 아니다.
깨워 내보내는 엄마와 붙잡는 엄마는 다른 것뿐이다. 다시 말하자면 이만큼 문화가 다르다. 우리는 사실 직접적인 표현의 문화를 사모하는 편은 아니다. 간접적이며 은근한 문화이다. 그런 만큼 겸양지덕을 중요시 여긴다. 참 따뜻하고 구수함이 있어서 좋다.
그런데 그런 우리가 직접적으로 표현하고 스스로를 지켜야 하는 시대에 살고 있고 또 그런 문화권의 나라에서 살고 있다. 점심시간마다 느끼는 것이지만 참 말하기를 좋아하는 국민들이다. 교무실에서 밥을 함께 먹는데 벌써 밥을 열 그릇은 비웠을 시간인데도 프랑스 선생들은 여전히 떠들고만 있다. 그리고 한 시간이 다 지나갈 즈음에 다시 레인지에 데워 먹으며 이 학교는 점심 시간이 짧다고 투덜거린다. 먹을 때도 입의 주 기능은 수다떨기이다.
한국인은 자신이 가만히 있어도 일의 결과나 성적으로 자신을 남들이 알아주기를 기다린다. 그러나 이곳에서는 어림없는 이야기이다. 가만있다 보면 남들은 다 챙기는 것을 나는 못 챙긴다. 예를 들어 학교에 입학할 때 교수와 면접을 하고 자신의 프로젝트를 낼 때 결코 겸양의 미덕을 보여서는 안 된다. '나'를 잘 포장해서 '상품'으로 만들어야 한다.
대표적인 예가 논문을 준비하는 학생이 “자신의 논문 초본을 교수에게 보이며 한다고는 했는데 어떨지 모르겠습니다”라는 투의 말을 하면 결코 통과될 리가 없다. 교수는 그 말을 겸손으로 받아들이지 않고 사실로 받아들일 것이다. 즉 쓴 사람도 자신 없어 하는 논문을 뭐 하러 검토해야 되나 하는 생각이 교수의 머리를 지배하고 있을 것이기 때문이다.
또 영어를 잘 하냐는 질문을 들으면 우리는 일단 겸손하게 ‘조금합니다’ 라고 말을 하는데 이 또한 잘 생각해봐야 한다. 독해와 단어라면 자신 있는 것이 한국식 영어 교육을 받은 사람들의 무기가 아닌가 말이다. 따라서 이해는 잘 합니다 정도로 이야기해야 한다.
가장 결정적인 순간은 자기 소개서를 쓸 때이다. 인터뷰나 자기소개서 등을 쓸 때 꼭 피해야 하는 것이 두 가지가 있는데 첫 번째는 결코 부정적인 이유를 보이지 말라는 것이다.
왜 이 학교를 택했냐는 질문에 지난 번 학교가 나빠서라든가 불어를 못해서 등의 이유를 말하지 말아야 한다. 그 곳의 특색을 미리 살펴보고 자신이 택한 곳이 왜 좋은 지를 이야기해야 한다.
우리는 약간 부정적으로 답하는 것이 미덕인 것처럼 돼 있다. ‘차린 것도 없이 모셨네요’의 겸양이 한국식 겸양의 가장 대표적인 모습이다. 이 말을 들은 프랑스인은 그럼 왜 오라고 했을까를 진지하게 고민할 것이다. 그래서 자신도 모르는 사이에 자기 자신이나 무엇에 대해서 부정적인 말을 하기 쉽다. 
두 번째로 피해야 할 것은 타인의 선택을 이유로 삼지 말라는 것이다. 모든 선택은 스스로가 한 것이어야 한다. 즉 부모님의 권유로 혹은 지난 학교 선생님의 권유로 등을 사용하지 않아야 한다. '내'가 고른 것이고 따라서 책임도 내가 진다라는 당당함을 보여야 한다. 부모님이 학교에 가서 상담할 때도 마찬가지이다. 얘가 한다고는 하는데 아직 많이 부족합니다 등의 말은 절대 삼가야 한다.
우리에게는 덕인 것이 이곳에서는 독이 될 수 있다. '나'를 포장하고 '나'를 상품으로 만들어 파는 그런 곳에 우리는 있는 것이다.
 [윤철오: 현 International School of Paris Coordinator de Universite, Professeur de Litterature/ 교육 칼럼니스트/ 상담  cyoono@hanmail.net]  

이 블로그의 인기 게시물

생활정보 : 고기(육류)의 부위별 불어 명칭

소고기(Boeuf) 1등급(Premier Catégorie) Culotte: 엉덩이고기,  Entrecôte: 등심 Faux-filet,Filet: 안심, Gîte: 허벅지고기 Rumsteak: 엉덩이고기 Tranche grasse et aiguillette: 허벅지고기 옆의 큰 덩어리고기와 가늘고 긴 덩어리고기 2등급(Deuxième Catégorie) Bavette: 갈비아래쪽의 얇고 넓은모양의 고기 Griffe: 목아래쪽살, Talon: 목 뒤쪽고기 Macreuse; Paleron밑의 지방질이 없는 살코기 Paleron: 어깨에 붙은 덩어리고기 3등급(Troisième Catégorie) Collier: 목고기, Crosse: 넓적다리 밑부분고기. Flanchet: 배 뒤쪽 살코기, Poitrine: 가슴고기. Gîte arrière: 뒷다리 허벅지아래부분 고기 Gîte avant: 앞다리 허벅지고기. Plat de côtes: 아래쪽갈비, Tendron: 배중간 살 양고기(Agneau) 1등급(Premier Catégorie) Carré couvert: 양갈비로 뒤쪽 8개의 갈비뼈. Filet: 안심,   Gîte: 넓적다리,   Selle: 허리고기 2등급(Deuxième Catégorie) Carré découvert : 어깨뒤쪽으로의 5개의 갈비 Epaule: 어깨살 3등급(Troisième Catégorie) Collier: 목고기,  Poitrine: 가슴고기 Haut de côtelettes: 갈비아래쪽 뼈 송아지고기(Veau) 1등급(Premier Catégorie) Cuisse, noix, sous-noix: 허벅지고기. Côtes premières; Côtes secondes뒤의 8개의갈비. Côtes secondes: 앞쪽의 5개의 갈비 Longe: 허리 위쪽의 갈비 Quasi et Culotte: 엉덩이고기 2등급(Deuxième Catégorie) Côte découver...

생활정보 : 프랑스에서 해외로 빠른 소포 보내기

프랑스에서 장기간 체류를 하게 될 경우, 주로 한국에서 소포를 받기도 하지만 때때로 직접 소포를 부쳐야 할 경우도 생기게 된다. 해외에 살게 되면 많은 사람들이 꼭 한번은 이용 해야 하는 서비스임에도 불구하고 특별한 명시가 정확하게 되어 있지 않아 우체국에서 제시하는 제안을 그냥 따르거나 대략 눈에 띄는 박스가 있으면 대강 선택하고는 발송 후 물건이 도착하기까지 마음을 조리며 도착 소식을 기다렸던 경험은 소포를 부쳐본 사람이라면 누구에게나 있었을 것이다. 프랑스에서 한국을 포함한 해외로 항공편을 이용하여 소포를 부치는 다양한 방법에 대해서 소개하고자 한다. 1. 콜리시모 포장   (Colissimo Emballage International) 국제 특급 서비스 이 서비스를 이용할 경우 따로 포장 할 필요 없이 우체국에서 바로 박스를 구매. 발송 할 수 있다. 박스 가격에 발송 요금이 포함되었으므로 따로 우표등의 요금을 지불할 필요가 없다. * 예상 소요일: 발송 등록 후 대략 4일 ~ 8일이 소요되지만 주말이 꼈을 경우 10일 정도를 예상 하면 된다. * 보상 정책: 발송 도중 파손 및 분실의 경우 킬로당 최대 23€ 씩 보상 받을 수 있다. 2. 콜리시모 국제 특급 (Colissimo International) 서비스 우체국을 통해서 소포를 발송할 경우 사용되는 서비스로 빠른 항공편으로 최대 30Kg까지 발송 가능 하다. * 예상 소요일: 4일 ~8일 소요/ 주말 포함될 경우 10일정도 * 보상 정책: 발송 도중 파손 및 분실의 경우 소포당 최대 207.5 € 보상. 3. 콜리시모 에코노미 서비스 (Colissimo Economique International)  항공편이지만 에코노미 서비스이므로 특급보다 느리며, 최대 무게 30Kg까지 발송 가능하다. * 예상 소요일: 9일 ~ 15일 정도 소요되지만 주말이나 휴일이 포함되면 최대 21일까지 소요 된다고 생각하면 된다. * 보상 정책: 발송 도중 파손 및 분실의 경우...

생활정보 : [재불한인들의 상거래 3] 부동산 거래시 주의사항과 체크리스트

1) 부동산 임대 계약 전 주의사항 1. 광고내용을 꼼꼼히 확인한 후 현장 확인 차 집을 방문할 때에는 되도록 낮에 가도록 한다. 여자의 경우 반드시 2인 이상 동반한다. (몇 년전 PP광고를 보고 찾아 간 여학생이 폭행을 당한 경우가 있었다) 2. 방문 전 꼭 확인 해야 할 체크리스트를 작성하도록 한다. (집크기. 건축년도. 집세. 관리비. 조망권. 소음. 채광. 주차장. 난방. 전기. 수도. 가스. 뫼블레유무. 주변환경(교통.시장.학교.병원.관공서.편의시설) 2) 부동산 임대 계약시 주의사항 1. 부동산이 아닌 개인간의 계약시 계약 전 건물등기부와 신분증을 통해 당사자가 실소유주가 맞는지 확인한다. 만약 실소유자가 외국에 있거나 기타 여러 사정이 있어서 실소유자의 배우자 또는 그 외의 대리인이 계약할 경우, 신분증, 위임장 등을 확인해야 한다. 2. 장기간 월세 계약시 집주인이 아닌 세입자와 계약을 하지 않는 것이 원칙이다. 이 경우 집주인이 사후 인정을 하지 않으면 계약이 무효화 되므로 가능한 한 실 소유자와 계약을 하는 것이 바람직 하다. 3. 집을 보지도 않고 이메일이나 전화 등으로 자신이 살던 집을 저렴한 가격에 장기 임대한다는 광고 게시후 계약금을 받고 잠적해, 피해를 입는 경우도 있다. 집주인이 아닌 세입자와의 계약은 법적인 근거가 없어 피해 보상의 근거가 전혀 없으므로 반드시 주의해야 한다. 4. 부득이한 사정으로 자신이 살던 집을 단기간 임대로 집을 내놓고 갈 경우, 반드시 임차인의 신분증과 여권사본을 보관해둔다. 임차인의 경우도 실 거주자가 맞는지 임대인의 거주증명서(EDF나 집세 영수증)와 신분증을 반드시 체크한다. 만약을 대비해 피해보상을 위한 약식 계약서를 작성해두는 것이 좋다. 5. 계약서에 사인하기 전에 집상태를 꼼꼼히 체크한 후 Etat des lieux양식에 기록해야 한다. 계약서 작성 이후의 관리상태 책임은 임차인에게 있다. (4항. Etat des lieux시 점검사항 참조) 3) 한인들간 부동산 상거래시 근절되...